1.和及笄有关的文言文

2.梁毗哭金钱文言文

3.文言文高祖得政素知

4.武陟新中医院附近有没有租房子的

5.李光弼巧施美马计文言文答案

6.刘昉,博陵望都人也的全文翻译

和及笄有关的文言文

武陟光彩租房子价格表-武陟光彩租房子价格

1. 女子及笄赠言 或用于祝福刚成年女子的古文

笄礼古代嘉礼的一种。

为汉族女子的成年礼。俗称“上头”、“上头礼”。

笄,即簪子。自周代起,规定贵族女子在订婚(许嫁)以后出嫁之前行笄礼。

一般在十五岁举行,如果一直待嫁未许人,则年至二十也行笄礼。受笄即在行笄礼时改变幼年的发式,将头发绾成一个髻,然后用一块黑布将发髻包住,随即以簪插定发髻。

主行笄礼者为女性家长,由约请的女宾为少女的加笄,表示女子成年可以结婚。贵族女子受笄后,一般要在公宫或宗室接受成人教育,授以“妇德、妇容、妇功、妇言”等,作为媳妇必须具备的待人接物及侍奉舅姑的品德礼貌与女红劳作等技巧本颂。

后世改为由少女之母申以戒辞,教之以礼,称为“教茶”。女子年十五岁,则称为“及笄”。

《仪礼.士婚礼》:“女子许嫁,笄而礼之,称字。”《礼记.内则》“女子。

十有五年而笄。”

一、行礼年龄《周礼》及古代习惯,都是十五岁左右行笄礼,最迟二十岁。二、行礼日期农历三月三——女儿节(上巳节)。

三、注意问题1)宾、有司、赞者等参礼者由女性担任。行礼地点宜于堂室。

2)加笄:古礼女子笄礼同男子冠礼一样,也有三加、二加等。冠笄盛于盘中,上面蒙以帕,由有司执之。

男子三加分别是巾、帽、幞头,女子也有纷繁的钗冠。四、笄礼的简明操作仪程准备活动1 筮日:即确定日期。

2 筮宾、戒宾:即确定参礼人员,并以请帖或各种通讯方法邀请。对于正宾,由父母提前三日(最迟一日)登门邀请。

参礼人员:笄者;主人——一般为笄者的双亲;正宾——有德才的女性长辈;有司1人——为笄者托盘的人;赞者1人——协助正宾行礼,一般为笄者的好友、姊妹;观礼者若干。3 器物陈设:场地、服制、礼器、音乐等。

场地:古时笄礼在“家庙”之中进行,并且在正堂东边还需搭建设施,称为“东房”。服制1)采衣:采衣即未行礼之前穿的童子服。

根据冠礼的资料:样式是短褂裤,缁(黑)布为衣,朱红色的锦边。 2)初加:发笄和罗帕、素色的襦裙,似中衣。

衣缘没有文饰,腰带用普通的细布带。 3)再加:发簪、曲裾深衣。

4)三加:钗冠。正式的大袖长裙礼服,上衣下裳制。

佩绶等饰物。衣服的摆放:按顺序分别叠好、衣领朝东,由北向南依次置于席上,席置于场地东侧;要加的发饰,由有司捧在盘里,立于场地西册,面朝南,从东到西排开,依次是:发笄、发簪、钗笄。

说明:三次加笄的服饰,分别有不同的蕴义,象征着女孩子成长的过程——采衣色泽纯丽,象征着女童的天真烂漫;色浅而素雅的襦裙,象征着豆蔻少女的纯真;端庄的深衣(尤其是曲裾的),是公认的最能体现汉民族女子之美的服饰,象征着花季少女的明丽;最后隆重的大袖礼衣则反映了汉族女子的审美取向——雍容大气,典雅端丽。礼器①醴酒1杯②饭1份③小几一个④席子3张:1张置于场地东侧,用来放置要穿的三套服装。

另2张并列置于场地中央偏西侧,放座垫(是用来跪坐的)。⑤盥1个⑥香炉,香⑦挂图1张⑧观礼者座垫若干。

音乐礼者,天地之序也;乐者,天地之和也。华夏的礼乐文明是一个整体,礼乐不可分。

笄礼仪程1)迎宾:主人立于东面台阶位等候宾客;有司托盘站在西面台阶下;客人立于场地外等候;笄者(沐浴后),换好采衣采履,安坐在东房(更衣间)内等候;音乐演奏开始。2)就位:有严格的顺序。

正宾来到,父母亲上前迎接,相互行正规揖礼后入场,主宾落坐于主宾位;客人就座于观礼位;宾客都落坐后主人才就座于主人位。 3)开礼:主人(父亲)起身,简单致辞。

4)笄者就位:赞者先走出来,以盥洗手,于西阶就位;笄者走出来,至场地中,面向南,向观礼宾客行揖礼。然后面向西正坐(就是跪坐)在笄者席上。

赞者为其梳头,然后把梳子放到席子南边。5)宾盥:就是正宾洗手做准备。

正宾先起身,主人随后起身相陪。正宾于东阶下盥洗手,拭干。

相互揖让后主宾与主人各自归位就坐。6)初加:笄者转向东正坐;有司奉上罗帕和发笄,正宾走到笄者面前;高声吟颂祝辞曰:“令月吉日,始加元服。

弃尔幼志,顺尔成德。寿考惟祺,介尔景福。”

然后跪坐下(膝盖着席)为笄者梳头加笄,然后起身,回到原位。赞者为笄者象征性地正笄。

笄者起身,宾向笄者作揖祝贺。笄者回到东房,赞者从有司手中取过衣服,去房内更换与头上幅尽相配套的素衣襦裙。

7)一拜:笄者着襦裙出房后,向来宾展示。然后面向父母亲,行正规拜礼。

这是第一次拜。这次是表示感念父母养育之恩。

8)二加:笄者面向东正坐;正宾再洗手,再复位;有司奉上发钗,正宾接过,走到笄者面前;高声吟颂祝辞曰:“吉月令辰,乃申尔服。敬尔威仪,淑慎尔德。

眉寿万年,永受胡福。”赞着为笄者去发笄。

正宾跪下,为笄者簪上发钗,然后起身复位。赞者帮笄者象征性地正发钗。

宾向笄者作揖。笄者回到东房,赞者取衣协助,去房内更换与头上发钗相配套的曲裾深衣。

9)二拜:笄者着深衣出来向来宾展示。然后面向正宾,行正规拜礼。

这是第二次拜。这次是表示对师长和前辈的尊敬。

10)三加:笄者面向东正坐;正宾再洗手,再复位;有司奉上钗冠,正宾接过,走到笄。

2. 关于“女子及笄”的诗句有哪些

《迷仙引·才过笄年》 宋代:柳永 才过笄年,初绾云鬟,便学歌舞。

席上尊前,王孙随分相许。算等闲、酬一笑,便千金慵觑。

常只恐、容易蕣华偷换,光阴虚度。 已受君恩顾,好与花为主。

万里丹霄,何妨携手同归去。永弃却、烟花伴侣。

免教人见妾,朝云暮雨。《斗百花·满搦宫腰纤细》 宋代:柳永 满搦宫腰纤细,年纪方当笄岁。

刚被风流沾惹,与合垂杨双髻。初学严妆,如描似削身材,怯雨羞云情意。

举措多娇媚。 争奈心性,未会先怜佳婿。

长是夜深,不肯便入鸳被。与解罗裳,盈盈背立银釭,却道你但先睡。

《遣兴》 清代:袁枚 爱好由来下笔难,一诗千改始心安。 阿婆还似初笄女,头未梳成不许看。

《蓦山溪》 宋代:周紫芝 月眉星眼,阆苑真仙侣。娇小正笄年,每当筵、愁歌怕舞。

水亭烟树,春去已无踪,桃源路。知何处。

往事如风絮。 如今闻道,误剪香云缕,闲系小乌纱,更无心、浅匀深注。

三山路杳,终不是人间,知谁与。吹箫女。

共驾青鸾去。《看新婚》 唐代:郑世翼 初笄梦桃李,新妆应摽梅。

疑逐朝云去,翻随暮雨来。 杂佩含风响,丛花隔扇开。

姮娥对此夕,何用久裴回。

3. 讲女子及笄的诗句

班姬续史之姿,谢庭咏雪之态. 巴东有巫山,窈窕神女颜. 黛眉开娇横远岫,绿鬓淳浓染春烟. 澄妆影于歌扇,散衣香于舞风,拭珠沥于罗袂,传金翠杯于素手 . 隔户杨柳弱袅袅,恰似十五女儿腰 花钿委地无人收,方是真饰缘 恒敛千金笑,长垂双玉啼 回身举步,恰似柳摇花笑润初妍 经珠不动凝两眉,铅华销尽见天真 楼中少女弄瑶瑟,一曲未终坐长叹 美人才调信纵横,非将此骨眉公卿 美人在时花满堂,至今三载闻余香 眉将柳而争绿,面共桃而竞红 美人在时花满堂,至今三载留余香 指如削葱根,口如含朱丹,纤纤作细步,精妙世无双。

4. 像花甲,古稀等的这些古代文言文中表示年龄的词语还有哪些

古文中表示年龄的词语襁褓(qiǎng bǎo):未满周岁的婴儿. 孩提:二、三岁的儿童.总角、垂髫:幼年儿童. 豆蔻年华:女子十三岁.及笄(jī):女子十五岁(女子成年).束发:古代男孩成童时束发为髻,也是成童的代称.一般认为是十五岁以上.加冠:男子二十岁(男子成年). 弱冠:男子刚成年.而立之年:三十岁. 不惑之年:四十岁.知命、知天命、半百、知非之年:五十岁. 花甲:六十岁.耆(qí):六十岁以上. 古稀:七十岁.耋(dié):七十至八十岁. 耄(mào):八十至九十岁.期(jī)颐:一百岁.详细:襁褓:未满周岁的婴儿.孩提:指2——3岁的儿童总角:古代幼童把垂发扎成两结于头顶把头发扎成髻,形状如角,因而也用“总角”来代指人的幼童阶段.借指幼年.在这里,“总”就是聚拢束结的意思.总角之交(幼年就相识的好朋友).总角是八九岁至十三四岁的少年(古代儿童将头发分作左右两半,在头顶各扎成一个结,形如两个羊角,故称“总角”).童龀[ch鑞]:龀,《说文》中有“男八月生齿、八岁而龀;女七月生齿、七岁而龀”的说法.可以看出,孩子乳牙脱落,长出恒牙,称为“龀”.“童龇”,往往是指人的儿童少年时期.也有说成“髫龀”的,如《后汉书范?看?罚骸捌渥铀锼湓邝伥常?薪苑夂睿?鼐 !?总角:八九岁到十三四岁九龄:为9岁.豆蔻:指女子十三岁.豆蔻是十三四岁至十五六岁(豆蔻是一种初夏开花的植物,初夏还不是盛夏,比喻人还未成年,故称未成年的少年时代为“豆蔻年华”).及笄:笄[jī],本来是指古代束发用的簪子.古代女子一般到15岁以后,就把头发盘起来,并用簪子绾住,表示已经成年.“及笄”即年满15岁的女子.及笄:指女子十五岁.结发:束发,扎结头发,古人男20岁束发而冠,女子15岁束发而笄,表示成年.男女成年的标志分别为“加冠”、“加笄”、弱冠.志学之年:因为“三十而立,四十而不惑.”(孔子曰:“吾十有五而志于学,三十而立,四十而不惑,五十而知天命,六十而耳顺,七十而从心所欲”.——《论语肺罚?院蟠??5岁为“志学之年”.束发:古人以十五岁为成童之年,把头发束起来盘在头顶.束发是男子十五岁(到了十五岁,男子要把原先的总角解散,扎成一束).二八:为16岁.加冠:指二十岁.古时男子二十岁行加冠礼,表示已成年.加冠:指男子二十岁(又“弱冠”).结发:束发,扎结头发,古人男20岁束发而冠,女子15岁束发而笄,表示成年.男女成年的标志分别为“加冠”、“加笄”.弱冠:古人二十岁行冠礼,以示成年,但体犹未壮,故称“弱冠”.指刚成年.指二十岁.弱冠:古代男子20岁叫作“弱”,这时就要行“冠礼”,即戴上表示已成人的帽子.“弱冠”即年满20岁的男子.后世泛指男子二十左右的年纪.弱冠是男子二十岁30岁 而立(而立之年):因为“三十而立,四十而不惑.”(孔子曰:“吾十有五而志于学,三十而立,四十而不惑,五十而知天命,六十而耳顺,七十而从心所欲”.——《论语肺罚?院蟠??0岁为“而立之年”.而立之年:指三十岁.而立是男子三十岁(立,“立身、立志”之意).40岁 不惑(不惑之年):因为“三十而立,四十而不惑.”(孔子曰:“吾十有五而志于学,三十而立,四十而不惑,五十而知天命,六十而耳顺,七十而从心所欲,不逾矩.”——《论语肺罚?院蟠??0岁为“不惑之年”.不惑之年:指四十岁.不惑是男子四十岁(不惑,“不迷惑、不糊涂”之意).50岁 半百、知天命、知命之年:知命之年,指五十岁(又“知天命”、“半百”).知命:是男子五十岁(知命,“知天命”之意).“知命”是“知天命”的缩略语.知天命:孔子曰:“吾十有五而志于学,三十而立,四十而不惑,五十而知天命,六十而耳顺,七十而从心所欲”.——《论语肺罚?院蟠??0岁为“知命之年”.知命之年:因为“三十而立,四十而不惑.”(孔子曰:“吾十有五而志于学,三十而立,四十而不惑,五十而知天命,六十而耳顺,七十而从心所欲”.——《论语肺罚?院蟠??0岁为“知命之年”.知命之年:指五十岁(又“知天命”、“半百”).花甲:天干地支配合用来纪年,从甲起,六十年成一周,因此称六十岁为花甲.花甲:我国古代用干支记时间.所谓干支,是天干地支的简称.天干有十,地支十二,十天干和十二地支按照顺序搭配成六十个单位,通常就叫作“六十花甲子”,也称“花甲”.把这种记时间的词语移用到记人的年龄上,就以“年届花甲”或“花甲之年”来指人到60岁了.花甲:指六十岁,用干支纪年,错综搭配,六十年周而复始.花甲之年:指60岁.还历之年:指60岁.古稀:古代人活到70岁,也就很不容易了.杜甫有诗曰:“酒债寻常行处有,人生七十古来稀.”后人就多依此诗,称70岁为“古稀之年”.古稀寿:指70岁寿辰.源于杜甫“人生七十古来稀”的诗句.古稀之年、悬车之年、杖围之年:均指70岁.耄耋:耄[m鄌],《盐铁论沸⒀?分行吹溃骸捌呤?浑!薄独窦欠曲礼》说:“八十九十曰耋.”耋[di闭,《尔雅肥脱浴纷ⅲ骸鞍耸蟆!卑焉厦婕钢炙捣ê掀鹄矗?颐强梢钥吹剑?半q蟆笔侵溉说母呤伲?笤际恰捌呃习耸?绷恕k?m鄌]耋[di闭:泛指晚年.耄,八九十岁的年纪.耄,七八。

5. 语文文言文中

人初生叫婴儿,不满周岁称襁褓。

2至3岁称孩提。

女孩7岁称髫年。男孩7岁称韶年。

10岁以下称黄口。

13岁至15岁称舞勺之年。

15岁至20岁称舞象之年。

女孩12岁称金钗之年。

女孩13岁称豆蔻年华。

女孩15岁称及笄之年。

16岁称碧玉年华;

20岁称桃李年华。

24岁称花信年华;女子出嫁称票?梅之年。

男子20岁称弱冠。

30岁称而立之年。

40岁称不惑之年。

50岁称知命之年。

60岁称花甲或耳顺之年。

70岁称古稀之年。

80岁称杖朝之年。

80至90岁称合?之年,耄耄之年。

100岁乐期颐。

另外,还有称童年为总角或垂髫,称青少年为束发,女子待嫁称待年或待字,称老年为皓首或白首,称长寿老人为黄发等等。

6. 文言文阅读阅读下面的文言文,完成下列各题刘昉,博陵望都人也

(1)C “岂”,表反问,位于句首,其前断句,排除A、B;“王”为名词,作“归”的主语,其前断句,排除D.句子翻译为:静帝是小孩子,不懂事,怎能干大事!现在,先皇帝刚刚去世,群臣尚在担忧.大王您暂回王府去,等事情安宁之后,您再入宫当天子,这是万全之计呀!(2)D 满15岁的女子结发,用笄贯之,因此称为“及笄”.(3)A 宣帝和静帝都是周朝皇帝,不是隋朝皇帝.根据原文“进位柱国,改封舒国公,闲居无事,不复任使”,可知进位柱国不能看作是受到重用.(4)①悆:舒适;俱:都;属:通“嘱”,嘱咐;属以后事:介词结构后置句.句子翻译为:到宣帝不行时,宣帝召刘昉和颜之仪都到卧室里去,把后事嘱托给他们.②衔:记恨;为:做;益:更加;见:表被动;疏忌:疏远猜忌.句子翻译为:高祖很记恨他,让高颎代他做司马.此后刘昉渐渐地被疏远猜忌.答案:(1)C(2)D(3)A(4)①到宣帝不行时,宣帝召刘昉和颜之仪都到卧室里去,把后事嘱托给他们.②高祖很记恨他,让高颎代他做司马.此后刘昉渐渐地被疏远猜忌.参考译文: 刘昉,博陵望都人.刘昉生性狡猾,有奸术.北周武帝时,因他是功臣之子,而入朝侍奉皇太子.到北周宣帝继位后,他凭着技艺和奸佞而被宣帝亲近,出入宫廷,宠幸冠绝一时.他被授为大都督,迁为小御正,与御正中大夫颜之仪都被亲近信任.到宣帝不行时,宣帝召刘昉和颜之仪都到卧室里去,把后事嘱托给他们.宣帝嗓子哑了,不能再讲话.刘昉看静帝太小,不堪国家的负担.刘昉向来就深知隋高祖,又因他是皇后的父亲的缘故,有大名于天下,于是与郑译谋划,让高祖辅佐朝政.高祖为北周丞相后,任命刘昉做司马.当时宣帝的弟弟汉王宇文赞住在皇宫里,每每与高祖同帐而坐.刘昉把些美妓献给宇文赞,宇文赞很高兴.刘昉趁机劝说宇文赞:“大王您是先帝的弟弟,众望所归.静帝是小孩子,不懂事,怎能干大事!现在,先皇帝刚刚去世,群臣尚在担忧.大王您暂回王府去,等事情安宁之后,您再入宫当天子,这是万全之计呀!”宇文赞当时还未成人,见识平庸低下,听了刘昉这番话,以为是真的,于是听了他的话.高祖因刘昉有定策之功,授他上大将军,封他为黄国公,与沛国公郑译都是心腹.刘昉自恃其功,颇有骄傲之色.但他生性粗疏,特贪财利,富商大贾从早到晚都有很多在他家里.那时尉迟迥起兵反叛,高祖令韦孝宽讨伐他.官军到了武陟,诸将行动不一.高祖想派刘昉或郑译去监军,因此对他们说:“要派心腹去统领大军,你们这两个人,谁去啊?”刘昉说未曾为将,郑译又以母亲年老为托辞,高祖不高兴.高颎请求让他去,于是派他去监军.从此高祖对他们的恩宠和礼遇渐渐差了.另外,王谦和司马消难相继谋反,高祖很担忧,废寝忘食.刘昉游玩纵酒,不以职责为念,相府的事情,多被遗忘丢下.高祖很记恨他,让高颎代他做司马.此后刘昉一天天被疏远猜忌.高祖受禅后,他升任柱国,改封为舒国公,闲居无事,高祖不再用他.刘昉自认为是佐命元勋,中途被疏远,心里很不安.后遇京城闹饥荒,皇上下令禁酒,刘昉却派妾租房子,当垆卖酒.治书侍御史梁毗上奏高祖,弹劾刘昉,有诏不处理他.当时柱国梁士彦、宇文忻都失职怨愤,刘昉与他们交往,多次来往.于是谋划造反,答应推举梁士彦为皇帝.后来事情泄露,皇上追究不放.刘昉自知躲不脱,默然无语.于是被杀,全部家产被没收.。

梁毗哭金钱文言文

1. 伯俞泣杖 文言文

韩伯俞,汉代梁州人。

生性孝顺,能先意承志,所以深得母亲欢心。只是母亲对他十分严厉,尽管对他非常疼爱,但是偶尔也会因他做错事而发火,用手杖打他。

每当这时,他就会低头躬身地等着挨打,不加分辨也不哭。直等母亲打完了,气也渐渐消了,他才和颜悦色地低声向母亲谢罪,母亲也就转怒为喜了。

到了后来,母亲又因故生气,举枝打他,但是由于年高体弱,打在身上一点也不重。伯俞忽然哭了起来,母亲感到十分奇怪,问他:“以前打你时,你总是不言声,也未曾哭泣。

现在怎么这样难受,难道是因为我打得太疼吗?”伯愈忙说:“不是不是,以前挨打时,虽然感到很疼,但是因为知道您身体康健,我心中庆幸以后母亲疼爱我的日子还很长,可以常承欢膝下。今天母亲打我,一点儿也不觉得疼,足见母亲已筋力衰迈,所以心里悲哀,才情不自禁地哭泣。”

韩母听了将手杖扔在地上,长叹一声,无话可说。[。

2. 梁谳字闻山文言文阅读翻译

梁巘,字闻山,安徽亳州人。乾隆二十七年举人,官四川巴县知县。晚辞官,主讲寿春书院,以工李北海书名於世。初为咸安宫教习,至京师,闻钦天监正何国宗曾以事系刑部,时尚书张照亦以他事在系,得其笔法,因诣家就问。国宗年已八十馀,病不能对客,遣一孙传语。巘质以所闻,国宗答曰:“君已得之矣。”赠以所临米、黄二帖。

后巘以语金坛段玉裁曰:“执笔之法,指以运臂,臂以运身。凡捉笔,以大指尖与食指尖相对,笔正直在两指尖之间,两指尖相接如环,两指本以上平,可安酒杯。平其肘,腕不附几,肘圆而两指与笔正当胸,令全身之力,行於臂而凑於两指尖。两指尖不圆如环,或如环而不平,则捉之也不紧,臂之力尚不能出,而况於身?紧则身之力全凑於指尖,而何有於臂?古人知指之不能运臂也,故使指顶相接以固笔,笔管可断,指锲痛不可胜,而后字中有力。其以大指与食指也,谓之单勾;其以大指与食指中指也,谓之双勾;中指者,所以辅食指之力也,总谓之‘拨镫法’。王献之七、八岁时学书,右军从旁掣其笔不得,即谓此法。舍此法,皆旁门外道。二王以后,至唐、宋、元、明诸大家,口口相传如是,董宗伯以授王司农鸿绪,司农以授张文敏,吾闻而知之。本朝但有一张文敏耳,他未为善。王虚舟用笔祗得一半,蒋湘帆知握笔而少作字乐趣。世人但言无火气,不知火气使尽,而后可言无火气也。如此捉笔,则笔心不偏,中心透纸,纸上飒飒有声。直画粗者浓墨两分,中如有丝界,笔心为之主也。如此捉笔,则必坚纸作字,輭薄纸当之易破。其横、直、撇、捺皆与今人殊,笔锋所指,方向迥异,笔心总在每笔之中,无少偏也。古人所谓屋漏痕、折钅义股、锥画沙、印印泥者,於此可悟入。”巘少著述,所传绪论仅此。当时与梁同书并称,巘曰“北梁”,同书曰“南梁”。(选自《清史稿》

3. 梁上君子古文翻译

出自《后汉书·陈寔传》

寔在乡闾,平心率物。其有争讼,辄求判正,晓譬曲直,退无怨者。至乃叹曰:“宁为刑罚所加,不为陈君所短。”时岁荒民俭,有盗夜入其室,止于梁上。寔阴见,乃起自整拂,呼命子孙,正色训之曰:“夫人不可不自勉。不善之人未必本恶,习以性成,遂至于此。梁上君子者是矣!”盗大惊,自投于地,稽颡归罪。寔徐譬之曰:“视君状貌,不似恶人,宜深克己反善。然此当由贫困。”令遗绢二匹。自是一县无复盗窃。

译文:

陈寔在乡间,以平和的心对待事物。百姓争着打官司时,陈寔判决公正,告诉百姓道理的曲直,百姓回去后没有埋怨的。大家感叹说:“宁愿被刑罚处治,也不愿被陈寔批评。”当时年收成不好,民众没有收成,有小偷夜间进入陈寔家里,躲在房梁上。陈寔暗中发现了,就起来整顿衣服,让子孙聚拢过来,正色训诫他们说:“人不可以不自我勉励。不善良的人不一定本性是坏的,(坏)习惯往往由(不注重)品性修养而形成,于是到了这样的地步。梁上君子就是这样的人!”小偷大惊,从房梁跳到地上,跪拜在地,诚恳认罪。陈寔慢慢告诉他说:“看你的长相,也不像个坏人,应该深自克制,返回正道。然而你这种行为当是由贫困所致。”结果还赠送二匹绢给小偷。从此全县没有再发生盗窃.

4. 《伯瑜泣母》文言文翻译

《伯瑜泣母》文言文翻译:

韩伯俞,汉代梁州人。生性孝顺,能先意承志,所以深得母亲欢心。只是母亲对他十分严厉,尽管对他非常疼爱,但是偶尔也会因他做错事而发火,用手杖打他。每当这时,他就会低头躬身地等着挨打,不加分辨也不哭。直等母亲打完了,气也渐渐消了,他才和颜悦色地低声向母亲谢罪,母亲也就转怒为喜了。

到了后来,母亲又因故生气,举枝打他,但是由于年高体弱,打在身上一点也不重。伯俞忽然哭了起来,母亲感到十分奇怪,问他:“以前打你时,你总是不言声,也未曾哭泣。现在怎么这样难受,难道是因为我打得太疼吗?”伯愈忙说:“不是不是,以前挨打时,虽然感到很疼,但是因为知道您身体康健,我心中庆幸以后母亲疼爱我的日子还很长,可以常承欢膝下。今天母亲打我,一点儿也不觉得疼,足见母亲已筋力衰迈,所以心里悲哀,才情不自禁地哭泣。”韩母听了将手杖扔在地上,长叹一声,无话可说。

《伯瑜泣母》出自于汉·刘向《说苑·建本》

《伯瑜泣母》文言文的原文是:

汉韩伯俞、梁人。性至孝。母教素严。每有小过。辄杖之。伯俞跪受无怨。一日、复杖。伯俞大泣。母讶问曰。往者杖汝。常悦受之。未尝或泣。今日杖汝。何独泣乎。伯俞曰。往者儿得罪。笞尝痛。知母康健。今母之力。不能使痛。知母力已衰。恐来日无多。是以悲泣耳。

李文耕曰。人子之身。父母所育之使日强者也。父母之力。人子所累之使日弱者也。况驹隙之景频催。风烛之膏易殒。天伦聚乐。有能至百年外者乎。韩公母力不能使痛一言。真伤心语。不堪读也。

5. 梁上君子的文言文答案

寔在乡闾,平心率物。其有争讼,辄求判正,晓譬曲直,退无怨者。至乃叹曰:“宁为刑罚所加,不为陈君所短。”时岁荒民俭,有盗夜入其室,止于梁上。寔阴见,乃起自整拂,呼命子孙,正色训之曰:“夫人不可不自勉。不善之人未必本恶,习以性成,遂至于此。梁上君子者是矣!”盗大惊,自投于地,稽颡归罪。寔徐譬之曰:“视君状貌,不似恶人,宜深克己反善。然此当由贫困。”令遗绢二匹。自是一县无复盗窃。

译文:

陈寔在乡间,以平和的心对待事物。百姓争着打官司时,陈寔判决公正,清楚详细的说明正确和错误两个方面,百姓回去后没有埋怨的。大家感叹说:“宁愿被刑罚处治,也不愿被陈寔批评。”当年闹饥荒,人们没有收成,有小偷夜间进入陈寔家里,躲在房梁上。陈寔暗中发现了,就起来整顿衣服,让子孙聚拢过来,严肃训诫他们说:“人不可以不自我勉励。不善良的人不一定本性是坏的,(坏)习惯往往由(不注重)品性修养而形成,于是到了这样的地步。屋梁上的那个人就是这样!”小偷大惊,从房梁跳到地上,跪拜在地,诚恳认罪。陈寔慢慢详细地告诉他说:“看你的长相,也不像个坏人,只要克制自己不正当的欲望。这样做,是因为你的贫困。”命令赠送二匹绢给小偷。从此全县没有再发生盗窃。

[字词解释]

乡闾:乡里

率物:做人们的表率

晓譬曲直:清楚详细地说明对错 晓,明白的,清楚的 譬,详细说明 曲直,正确与错误

整拂:整理拂拭衣服

稽颡:叩头

克己:克服个人不正当的欲想

平:公正

短:指责 责备

岁:正值

夫:语气词,用于句首,表示下面要发表议论

遗(wèi):赠送

止:停留

是:这样

正:公正

6. 梁上君子的文言文阅读怎么做

梁上君子

原文

陈寔,东汉人也,为人仁爱。时岁饥民馁,有盗夜入其室,栖(1)于梁上。寔阴(2)见之,乃起整衣,呼儿孙起,正色训之,曰:“夫(3)人不可不自勉。不善之人未必本恶,习以成性,遂至于斯(4)。”儿孙曰:“孰(5)也?”寔指梁上盗曰:“梁上君子者是也。”盗大惊,自投于地,叩头归(9)罪。寔徐(6)谕(7)之曰:“视君状貌,不似恶人,宜省(8)己为善。”实知其贫,乃令人与之绢二匹。自是一(10)县无复盗者。

参考译文:

陈寔是东汉人,为人仁厚慈爱。那一年闹饥荒,百姓饥饿。有一个偷盗的人晚上进入他的屋子,躲藏在梁上。陈寔暗中看到了他,于是起身整理衣服,叫他的儿孙起来,神情严肃地开导他们说:“人不能不自己勤勉,不善良的人本性未必是坏的,只是习惯了成为习性,于是就成了这样子。”儿孙说:“谁成了这样子?”陈寔指着梁上的盗贼说:“就是那梁上的君子。”盗贼很吃惊,自己跳下地,磕头认罪。陈寔慢慢地开导他说:“看你的相貌,不像是坏的人,应该反省自己为好。”陈寔知道他很穷,于是让人给了他二匹绢。从此整个县中再没有偷盗的人了。

字、词、句解释:

1栖:躲藏

2阴:暗中

3夫:句首助词,无实意

4斯:这样、这(地步)

5孰:谁

6徐:缓缓地,慢慢地,这里有认真的、严肃的意思

7谕:使……明白、教育

8省:反省

9归:承认

10一:整个

①时岁饥民馁 :当时荒年百姓饥饿(饥,荒年)

②正色训之:严肃地教育子孙。

问题参考

人们根据这个故事,引申出"梁上君子"这句成语。"梁"是房梁,"君子"是古代对有教养的读书人的称呼,用在这里含有幽默的意思。"梁上君子"被用作小偷、窃贼的代称。

后来"梁上君子"还用来比喻那种上不着天、下不着地、脱离实际的人。

中心:不善之人未必本恶,习以成性,遂至于斯,梁上君子者是矣!意思:人不可以不自我勉励。不善良的人不一定本性是坏的,(坏)习惯往往由(不注重)品性修养而形成,于是到了这样的地步。屋梁上的那个人就是这样! 我认可,因为与其狠狠责骂那位“梁上君子”,还不如劝他,指导他,给他一个重新做人的机会

编辑本段资料链接

盗与贼。现代汉语中,盗指强盗,贼指小偷,而文言中恰恰与此相反:盗多指小偷,贼多指强盗。上文“盗夜入其室”、“盗大惊”中的两个“盗”,均指小偷;“无复盗者”中的“盗”指偷窃。

道理

1.为人要宽容别人,要给别人改正从新的机会.更要尊重别人。哪怕对方犯了错误也要给对方足够的尊严.

2.对待别人犯的错误不应该一味的责罚,而应对之教导,使其能够从错误中走出来.也反应出教导者有着高尚品格.

7. 文言文阅读阅读下面的文言文,完成下列各题刘昉,博陵望都人也

(1)C “岂”,表反问,位于句首,其前断句,排除A、B;“王”为名词,作“归”的主语,其前断句,排除D.句子翻译为:静帝是小孩子,不懂事,怎能干大事!现在,先皇帝刚刚去世,群臣尚在担忧.大王您暂回王府去,等事情安宁之后,您再入宫当天子,这是万全之计呀!(2)D 满15岁的女子结发,用笄贯之,因此称为“及笄”.(3)A 宣帝和静帝都是周朝皇帝,不是隋朝皇帝.根据原文“进位柱国,改封舒国公,闲居无事,不复任使”,可知进位柱国不能看作是受到重用.(4)①悆:舒适;俱:都;属:通“嘱”,嘱咐;属以后事:介词结构后置句.句子翻译为:到宣帝不行时,宣帝召刘昉和颜之仪都到卧室里去,把后事嘱托给他们.②衔:记恨;为:做;益:更加;见:表被动;疏忌:疏远猜忌.句子翻译为:高祖很记恨他,让高颎代他做司马.此后刘昉渐渐地被疏远猜忌.答案:(1)C(2)D(3)A(4)①到宣帝不行时,宣帝召刘昉和颜之仪都到卧室里去,把后事嘱托给他们.②高祖很记恨他,让高颎代他做司马.此后刘昉渐渐地被疏远猜忌.参考译文: 刘昉,博陵望都人.刘昉生性狡猾,有奸术.北周武帝时,因他是功臣之子,而入朝侍奉皇太子.到北周宣帝继位后,他凭着技艺和奸佞而被宣帝亲近,出入宫廷,宠幸冠绝一时.他被授为大都督,迁为小御正,与御正中大夫颜之仪都被亲近信任.到宣帝不行时,宣帝召刘昉和颜之仪都到卧室里去,把后事嘱托给他们.宣帝嗓子哑了,不能再讲话.刘昉看静帝太小,不堪国家的负担.刘昉向来就深知隋高祖,又因他是皇后的父亲的缘故,有大名于天下,于是与郑译谋划,让高祖辅佐朝政.高祖为北周丞相后,任命刘昉做司马.当时宣帝的弟弟汉王宇文赞住在皇宫里,每每与高祖同帐而坐.刘昉把些美妓献给宇文赞,宇文赞很高兴.刘昉趁机劝说宇文赞:“大王您是先帝的弟弟,众望所归.静帝是小孩子,不懂事,怎能干大事!现在,先皇帝刚刚去世,群臣尚在担忧.大王您暂回王府去,等事情安宁之后,您再入宫当天子,这是万全之计呀!”宇文赞当时还未成人,见识平庸低下,听了刘昉这番话,以为是真的,于是听了他的话.高祖因刘昉有定策之功,授他上大将军,封他为黄国公,与沛国公郑译都是心腹.刘昉自恃其功,颇有骄傲之色.但他生性粗疏,特贪财利,富商大贾从早到晚都有很多在他家里.那时尉迟迥起兵反叛,高祖令韦孝宽讨伐他.官军到了武陟,诸将行动不一.高祖想派刘昉或郑译去监军,因此对他们说:“要派心腹去统领大军,你们这两个人,谁去啊?”刘昉说未曾为将,郑译又以母亲年老为托辞,高祖不高兴.高颎请求让他去,于是派他去监军.从此高祖对他们的恩宠和礼遇渐渐差了.另外,王谦和司马消难相继谋反,高祖很担忧,废寝忘食.刘昉游玩纵酒,不以职责为念,相府的事情,多被遗忘丢下.高祖很记恨他,让高颎代他做司马.此后刘昉一天天被疏远猜忌.高祖受禅后,他升任柱国,改封为舒国公,闲居无事,高祖不再用他.刘昉自认为是佐命元勋,中途被疏远,心里很不安.后遇京城闹饥荒,皇上下令禁酒,刘昉却派妾租房子,当垆卖酒.治书侍御史梁毗上奏高祖,弹劾刘昉,有诏不处理他.当时柱国梁士彦、宇文忻都失职怨愤,刘昉与他们交往,多次来往.于是谋划造反,答应推举梁士彦为皇帝.后来事情泄露,皇上追究不放.刘昉自知躲不脱,默然无语.于是被杀,全部家产被没收.。

8. 古文:文言文

打捞铁牛 宋河中府浮梁,用铁牛八维之,一牛且数万斤。

治平中,水暴涨绝梁,牵牛,没于河,募能出之者。真定僧怀丙以二大舟实土,夹牛维之,用大木为权衡状钩牛,徐去其土,舟浮牛出。

转运使张焘以闻,赐之紫衣。 注释:1浮梁:浮桥。

2维:系,连结。3治平:北宋英宗赵曙的年号。

4真定:却今天河北正定。5权衡:秤锤秤杆。

1、解释下列加点字的含义。 (1)一牛且数万斤。

(2)募能出之者。 (3)徐去其土。

(4)真定僧怀丙以二大舟实土。 2、翻译:用大木为权衡状钩牛,徐去其土,舟浮牛出。

。 3、试说明怀丙和尚是怎样把铁牛从河中打捞出来的? 答案 1、且:几乎,重达。

募:招募。 徐:慢慢的。

实:装满,充实。 2、用大的木材做成秤锤秤杆的形状钩住铁牛,慢慢的去掉船里的土,船浮上来,铁牛也被拉出来了。

3、怀丙和尚先用两艘大船装满了土,放到铁牛两边,系住铁牛,然后用一根大木头做成秤锤秤杆的形状,保持两船对铁牛的拉力平衡,然后慢慢的去掉两艘船中的土,依靠水的浮力,慢慢把铁牛拉出来。 中考课外文言文专题练习 (一)师旷问学 晋平公问于师旷曰:“吾年七十,欲学,恐已暮矣。”

师旷曰:“何不秉烛乎?”平公曰:“安有为人臣而戏其君乎?”师旷曰:“盲臣安敢戏君乎?臣闻之:“少而好学,如日出之阳;壮而好学,如日中之光;老而好学,如秉烛之明。秉烛之明,孰与昧行乎?” 平公曰:“善哉!” 注释:1秉烛:点烛。

当时的烛,只是火把,还不是后来的蜡烛。2盲臣:师旷为盲人,故自称。

1、解释下面加点的字。 ①问于师旷: 。

②安敢戏君乎: 。 ③如日出之阳: 。

④臣闻之: 。 2、将下列文言文语句翻译成现代汉语。

秉烛之明,孰与昧行乎? 译句: 。 3、晋平公想学习,却又“恐已暮矣”,他所说的“暮”指什么?他为什么有这样的担心? 。

4、师旷的回答,说明他将“暮”理解成什么意思?他为什么要这样理解? 。 5、这则故事告诉我们的道理是什么? 。

(二)颜回好学 回年二十九,发尽白,蚤。孔子哭之恸,曰:“自吾有回,门人益亲。”

鲁哀公问:“弟子孰为好学?”孔子对曰:“有颜回者好学,不迁怒,不贰过。不幸短命矣,今也则亡。”

注释:1回:颜回,又称颜渊。2恸(tòng):哀痛之至。

3门人益亲:学生更加亲近。4迁:转移。

5贰:重复。 1、本文选自《史记》。

《史记》是我国古代著名史学家和文学家 用毕生精力写成的我国第一部 体通史,鲁迅称它为“ , ”。 2、指出下列句中的通假字。

(1) 发尽白,蚤 (2) 今也则亡 3、解释下列句中加点的字。 (1)门人益亲( ) (2)弟子孰为好学( ) (3)不贰过( ) 4、翻译下面的句子。

有颜回者好学,不迁怒,不贰过。 。

6、根据积累,再举几个名人好学的实例。 (三)螳螂捕蛇 张姓者,偶行溪谷,闻崖上有声甚厉。

寻途登觇,见巨蛇围如碗,摆扑丛树中,以尾击树,树枝崩折。反侧倾跌之状,似有物捉制之。

然审视殊无所见,大疑。渐近临之,则一螳螂据顶上,以剌刀攫其者,攧不可去。

久之,蛇竟。视额上革肉,已破裂云。

注释:1觇(chān):探看。2围:此处指蛇的身围。

3殊:极、很,完全。4攧(diān):跌。

1、下列句中加点的“之”与例句中加点的“之”用法相同的一项是( ) 例句:似有物捉制之 A、辍耕之垄上 B、受任于败军之际 C、悍吏之来吾乡 D、环而攻之而不胜 2、解释下列句中加点的字词。 (1) 以剌刀攫其首 攫: (2) 蛇竟 竟: 3、翻译下面句子。

然审视殊无所见。 。

4、下列对文章的理解分析错误一项是( ) A、螳螂最后取得胜利的一个重要原因是以已之长攻敌之短。 B、蛇被小小的螳螂击杀的根本原因是以尾击树不重战术。

C、姓张的是本文的线索人物,全文以他的所见所闻为线索。 D、本文步步设疑,环环相扣,文虽短但情节却紧张曲折。

(四)景公令出裘发粟与饥寒 景公之时,雨雪三日而不霁。公被狐白之裘,坐堂侧陛。

晏子入见,立有间。公曰:“怪哉!雨雪三日而天不寒。”

晏子对曰:“天不寒乎?”公笑。晏子曰:“婴闻古之贤君,饱而知人之饥,温而知人之寒,逸而知人之劳。

今君不知也。”公曰:“善。

寡人闻命矣。”乃令出裘发粟以与饥寒者。

注释:1雨(yù)雪:下雪。雨,落,降,用如动词。

2陛:宫殿的台阶。3闻命:听到辞命。

闻,听;命,辞命。 1、解释句中加点的词语。

(1)景公之时,雨雪三日而不霁。( ) (2)立有间( ) (3)公被狐白之裘,坐堂侧陛。

( ) 2、翻译 婴闻古之贤君,饱而知人之饥,温而知人之寒,逸而知人之劳。今君不知也。

。 3、景公为什么听了晏子的一番话,“乃令出裘发粟以与饥寒者”? (五)勉谕儿辈 由俭入奢易,由奢入俭难。

饮食衣服,若思得之艰难,不敢轻易费用。酒肉一餐,可办粗饭几日;纱绢一匹,可办粗衣几件。

不馋不寒足矣,何必图好吃好着?常将有日思无日,莫待无时思有时,则子子孙孙常享温饱矣。 注释:1费用:花费钱财。

2纱绢:一种细薄的丝织品。3馋:这里是饥饿的意思。

1、解释下面加点的字。 (1) 可办粗饭几日 (2) 何必图好吃好着 (3) 莫待无时思有时 2、翻译:不馋不寒足矣,何必图好吃好着? 。

3、由俭入奢易,由。

9. 文言文梁楚边亭种瓜,翻译

翻译:

梁国的大夫宋就,是地处边境的县令,和楚国搭界.梁国边亭的守卫和楚国边亭的守卫都种瓜,各有一定数量.梁国边亭的守卫很勤劳,经常浇灌,他们的瓜长得肥美;

楚国边亭的守卫懒惰,浇灌次数少,他们的瓜长得很不好.

楚国县令常因为梁边亭的瓜长得肥美,对自己边亭的瓜长得不好而不满.楚边亭的守卫怨恨梁边亭的瓜比自己的好,于是夜间到梁边亭的瓜田去,偷偷用手抓挠梁边亭的瓜,弄得瓜都有干枯掉的.

梁边亭发觉了这件事,于是向县尉请示,也打算偷偷到楚边亭瓜田去,扒坏楚边亭的瓜作为报复.

县尉向宋就请教这件事,宋就说:“嗨!这说的是什么话!这是结怨招祸的主意.嗨!怎么说得这样过分!假如我教你们,一定每天夜晚派人到楚边亭瓜田去,偷偷在夜间为他们好好地浇灌瓜,不要让他们知道.”

于是,梁边亭守卫就每天晚上到楚边亭瓜田去偷偷地浇灌瓜.楚边亭守卫早晨巡视瓜田,原来都已经浇灌过了.瓜一天比一天长得好.

楚边亭守卫感到奇怪就查访这件事,竟然是梁边亭守卫干的.楚国的县令听到此事后非常高兴,把梁边亭守卫夜间浇灌瓜的事原原本本地告诉了楚王.

楚王听说后,后悔、惭愧不已,知道自己糊涂了,告诉官吏说:“除了抓挠瓜,没有其他罪过吧?”对梁国能暗中忍让十分高兴,便送很丰厚的礼品表示道歉,并且请求和梁王交往.

楚王常常夸奖梁王,认为忠诚可信,所以,楚国和梁国关系融洽,是因为宋就的行为才有的.俗话说:“转败而为功,因祸而得福.”老子说:“报怨以德.”说的就是这件事情吧!为人不忠厚老实,怎么值得去效仿呢?

翟王派遣使臣到楚国,楚王打算向使者夸耀楚国的豪富,所以在章华台上宴请宾客.登台的人一路休息多次,才到了顶上.楚王说:“翟国也有这样的高台吗?”使者说:“没有.翟是个贫穷的国家,怎么能看到这样的高台呢?翟王自己盖的宫室,堂高三尺,土台阶三层,茅草屋顶不剪齐,柞木椽子不削皮.翟王尚且还认为盖房者太劳苦,居住者太安乐.翟国怎么能看到这样的高台呢?”楚王感到惭愧.

满意请采纳!

10. 慷慨在文言文翻译

1、情绪激昂。

引证:两汉·司马相如《文选·司马相如》:“贯历览其中操兮,意慷慨而自卬。”

翻译:包含着爱与忠贞,表达了情绪的激昂。

2、性格豪爽。

引证:南朝·宋·范晔《后汉书·齐武王演传》:“性刚毅,慷慨有大节。”

翻译:性格刚强坚毅,豪爽有节操。

3、感叹。

引证:魏晋: 陆机《门有车马客行》:“慷慨惟平生,俛仰独悲伤。”

翻译:想想我自己的人生,顷刻之间觉得无限悲伤。

4、大方;不吝啬。

引证:明·施耐庵《水浒传》第五回:“ 鲁智深见李忠 、周通不是个慷慨之人,作事悭吝,只要下山。”

翻译:鲁智深看出李忠 、周通都不是大方的人,作事小气,于是要下山离开。

扩展资料

近义词:

1、大方[ dà fang ] 对于财物不计较,不吝啬。

引证:赵树理《地板》:“村里人倒很大方,愿意管我饭,又愿意给你三嫂借一部分粮。”

例句:王老师虽然不富裕,可是在金钱上很大方,经常资助有困难的同学。

2、豪爽 [ háo shuǎng ] 犹言豪放爽直。

引证:杨朔《征尘》:“他们总是那样率真,质朴,存着点古代游侠的豪爽的味儿。”

例句:我十分敬重爸爸,因为他有着豪爽正直、光明磊落的性格。

文言文高祖得政素知

1. 文言文高祖斩丁公翻译

高祖赦季布斩丁公 原文 初,楚人季布为项籍将,数窘辱帝。

项籍灭,帝购求布千金;敢有舍匿,罪三族。布乃髡钳为奴,自卖于鲁朱家。

朱家心知其季布也,买置田舍;身之洛阳见滕公,说曰:“季布何罪!臣各为其主用,职耳;项氏臣岂可尽诛邪?今上始得天下,而以私怨求一人,何示不广也!且以季布之贤,汉求之急,此不北走胡,南走越耳。夫忌壮士以资敌国,此伍子胥所以鞭荆平之墓也。

君何不从容为上言之!”滕公待间,言于上,如朱家指。上乃赦布,召拜郎中,朱家遂不复见之。

布母弟丁公,亦为项羽将,逐窘帝彭城西。短兵接,帝急,顾谓丁公曰:“两贤岂相厄哉!”丁公引兵而还。

及项王灭,丁公谒见。帝以丁公徇军中,曰:“丁公为项王臣不忠,使项王失天下者也。”

遂斩之,曰:“使后为人臣无效丁公也!” 臣光曰:高祖起丰、沛以来,罔罗豪桀,招亡纳叛,亦已多矣。及即帝位,而丁公独以不忠受戮,何哉?夫进取之与守成,其势不同。

当群雄角逐之际,民无定主;来者受之,固其宜也。及贵为天子,四海之内,无不为臣;苟不明礼义以示之,使为臣者,人怀贰心以徼大利,则国家其能久安乎!是故断以大义,使天下晓然皆知为臣不忠者无所自容;而怀私结恩者,虽至于活己,犹以义不与也。

戮一人而千万人惧,其虑事岂不深且远哉!子孙享有天禄四百馀年,宜矣!译文 当初,楚地人季布是项羽手下的将领,曾多次窘困羞辱汉王。项羽灭亡后,高帝刘邦悬赏千金捉拿季布,下令说有敢收留窝藏季布的,罪连三族。

季布于是剃去头发,用铁箍卡住脖子当奴隶,把自己卖给鲁地的大侠朱家。朱家心里明白这个人是季布,就将他买下安置在田庄中。

朱家随即到洛阳去进见滕公夏侯婴,劝他道:“季布有什么罪啊!臣僚各为他的君主效力,这是常理。项羽的臣下难道可以全都杀掉吗?如今皇上刚刚取得天下,便借私人的怨恨去寻捕一个人,怎么这样来显露自己胸襟的狭窄呀!况且根据季布的贤能,朝廷悬赏寻捕他如此急迫,这是逼他不向北投奔胡人,便往南投靠百越部族啊!忌恨壮士而以此资助敌国,这是伍子胥所以要掘墓鞭打楚平王尸体的缘由呀。

您为什么不从容地向皇上说说这些道理呢?”滕公于是就待有机会时,按照朱家的意思向高帝进言,高帝便赦免了季布,并召见他,授任他为郎中。朱家从此也就不再见季布。

[季布胆略不及晋文公时的寺人披] 季布的舅父丁公,也是项羽手下的将领,曾经在彭城西面追困过高帝刘邦。短兵相接,高帝感觉事态危急,便回头对丁公说:“两个好汉难道要相互为难困斗吗!”丁公于是领兵撤还。

等到项羽灭亡,丁公来谒见高帝。高帝随即把丁公拉到军营中示众,说道:“丁公身为项王的臣子却不忠诚,是使项王失掉天下的人啊!”随后就把他杀了,并说:“让后世为人臣子的人不要效法丁公!”[道理总是人讲的。

项伯怎么不这样讲呢?] 臣司马光曰:汉高祖刘邦从丰、沛起事以来,网罗强横有势力的人,招纳逃亡反叛的人,也已经是相当多的了。待到登上帝位,唯独丁公因为不忠诚而遭受杀戮,这是为什么啊?是由于进取与守成,形势不同的缘故呀。

当群雄并起争相取胜的时候,百姓没有确定的君主,谁来投奔就接受谁,本来就该如此。待到贵为天子,四海之内无不臣服时,如果不明确礼义以显示给人,致使身为臣子的人,人人怀有二心以图求取厚利,那么国家还能长治久安吗!因此汉高祖据大义作出决断,使天下的人都清楚地知道,身为臣子却不忠诚的人没有自己可以藏身的地方,怀揣个人目的布施恩惠给人的人,尽管他甚至于救过自己的命,依照礼义仍不予宽容。

似此杀一人而使千万人畏惧,考虑事情难道不是既深刻又远广吗!汉高帝的子孙享有上天赐予的禄位四百多年,应当的啊![儒家学说最不喜欢那些随风倒的人,似丁公之流在历朝历代可以说是多如牛毛。如何杀得完?如何杀了以后后代还会层出不穷?原因就是一个,势所当然。

现在的话就是形势比人强。形势这样了,人家不来也不行。

过去手下留情了,也是给自己留条后路。敌我双方交战之时为了少流血,多争取胜利,总是要利用这样的人的,而且是多多益善。

我们总不能把人利用完了,投过来就一刀杀了了事?那样的话,还有谁在交战时愿意为你出力呢?因此,我认为与其假道学,不如就此放了丁公,给予奖励才是。至于给他安排工作嘛,我看就不必了,这样不就恩怨分明了?] 综述 高祖对待季布的态度是经过滕公的口,听了鲁朱家的建议后才改变的,这个改变足见高祖此人的大量和大局感,没有这样的素质之人是难以做出这样的决策的。

为政者最忌树敌过多,特别是树立了敌之后迟早要报应到自己身上。在对待曾经的对头这个问题上,高祖这种及时化敌为友的做法值得学习。

在对待丁公的问题上,高祖的做法就有点匪夷所思了。按照他所讲的,曾经对他手下留情的丁公应该杀,那么为项羽叔父的项伯该当如何处理呢?那可是当了多年的间谍人物,不忠于项羽久矣,早就该杀了,如何项羽不知道杀,高祖也不杀呢?而实际结果又如何呢?还不是一个封侯,一个杀头。

真是一样的做法,完全两样的结局呀。

2. 高祖在文言文中得古意

高祖的(古意)

高祖置酒洛阳南宫。高祖曰:“列侯诸将无敢隐朕,皆言其情。吾所以有天下者何?项氏之所以失天下者何?”高起、王陵对曰:”陛下慢而侮人,项羽仁而爱人,然陛下使人攻城掠地,所降下者因以予之,与天下同利也,项羽妒贤嫉能,有功者害之,贤者疑之,战胜而不予人功,得地而不予人利,此所以失天下也。”高祖曰:”公知其一,未知其二。夫运筹策帷幄之中,决胜于千里之外,吾不如子房。镇国家,抚百姓,给馈饷,不绝粮道,吾不如萧何。连百万之军,战必胜,功必取,吾不如韩信。此三者,皆人杰也,吾能用之,此吾所以取天下也。项羽有一范增而不能用,此其所以为我擒也。” 《史记高祖本纪》

3. 急求一段文言文:《高祖纳善不及》的翻译

当年高祖(刘邦)采纳贤才犹如不够(的样子),听从谏言如转圜,听人说话不求说的多厉害,推举功劳不考究人家的生平.陈平于亡命之中被起用为谋士,韩信于军队士卒队伍中被提拔而成为上将.所以天下之士像云一样集合起来归顺汉的一方,奇人异士争先进来,智者竭尽其策略,愚者尽其思虑,勇士极尽其节义,怯夫也勉为其.集合天下人的智慧,合并天下人的威力,因为这样才推翻秦朝如拿起鸿毛,取楚国如同拾别人丢的东西,这事高祖凭什么天下无敌的原因.

自己的翻译,可能不太准确,仅供参考

4. 文言文《高祖置酒》翻译及阅读答案

阅读下文,完成20-23题。(9分)

高祖置酒洛阳南宫。高祖曰:“列侯诸将无敢隐朕,皆言其情。吾所以有天下者何?项氏之所以失天下者何?”高起、王陵对曰:”陛下慢而侮人,项羽仁而爱人,然陛下使人攻城掠地,所降下者因以予之,与天下同利也,项羽妒贤嫉能,有功者害之,贤者疑之,战胜而不予人功,得地而不予人利,此所以失天下也。”高祖曰:”公知其一,未知其二。夫运筹策帷幄之中,决胜于千里之外,吾不如子房。镇国家,抚百姓,给馈饷,不绝粮道,吾不如萧何。连百万之军,战必胜,功必取,吾不如韩信。此三者,皆人杰也,吾能用之,此吾所以取天下也。项羽有一范增而不能用,此其所以为我擒也。” 《史记高祖本纪》

20、解释文中加点的词(2分)

①陛下慢而侮人( ) ②吾所以有天下者何( )

21、下列句子中“其”的用法和意义相同的两项是( )(2分)

A、此其所以为我擒也 B、若是,则与吾业者,其亦有类乎?

C、当其为里正,受扑责时,岂意其至此哉 D、列侯诸将无敢隐朕,皆言其情

22、汉初“三杰”之一曾对刘邦说自己带兵“多多益善”,你觉得这句话应该是文中的______(人名)所说。(2分)

23、从文中看,项羽失天下的原因有哪些?刘邦取得天下的最主要原因是什么?(3分)

_______________________________________

参考答案与评分标准:

20、①傲慢 ②……的原因

21、AC 22、韩信

23、妒忌怀疑贤能之人,加害有功之臣,独占所得利益。(2分)善用人才。(1分)

参考译文:皇帝在洛阳南宫设置酒席。皇上说:“各位彻候(官职名)、将领不要对我有所隐瞒,都说说自己的看法。我为什么能得到天下呢?项羽为什么失去天下呢?”高起、王陵两人回答说:“您对待别人傲慢轻侮,项羽对待别人仁爱尊重。但是您派人攻占城池土地,投降或者被攻克的(土地),您就赏赐给有功的将领,和天下人一同受益。项羽妒贤嫉能,谋害有功劳的,猜疑贤能的人,别人战胜了也不赏赐人家功劳,下级攻占了土地也不和他分享,这就是他失去天下的原因。”皇上说:“你们只知道一方面,不知道另一方面。在营帐里谋划决策,在千里之外决定胜负,我不如张良;平定国家、安抚百姓,发放粮饷,不断绝运输粮食的道路,我不如萧何;率领百万军队,开战就一定能取胜,攻打就一定能打下,我不如韩信。这三人都是人杰,我能使用他们,这就是我能得到天下的原因。项羽有一个范增却不能用他,这就使他被我擒住的原因。”

5. 文言文阅读阅读下面的文言文,完成下列各题刘昉,博陵望都人也

(1)C “岂”,表反问,位于句首,其前断句,排除A、B;“王”为名词,作“归”的主语,其前断句,排除D.句子翻译为:静帝是小孩子,不懂事,怎能干大事!现在,先皇帝刚刚去世,群臣尚在担忧.大王您暂回王府去,等事情安宁之后,您再入宫当天子,这是万全之计呀!(2)D 满15岁的女子结发,用笄贯之,因此称为“及笄”.(3)A 宣帝和静帝都是周朝皇帝,不是隋朝皇帝.根据原文“进位柱国,改封舒国公,闲居无事,不复任使”,可知进位柱国不能看作是受到重用.(4)①悆:舒适;俱:都;属:通“嘱”,嘱咐;属以后事:介词结构后置句.句子翻译为:到宣帝不行时,宣帝召刘昉和颜之仪都到卧室里去,把后事嘱托给他们.②衔:记恨;为:做;益:更加;见:表被动;疏忌:疏远猜忌.句子翻译为:高祖很记恨他,让高颎代他做司马.此后刘昉渐渐地被疏远猜忌.答案:(1)C(2)D(3)A(4)①到宣帝不行时,宣帝召刘昉和颜之仪都到卧室里去,把后事嘱托给他们.②高祖很记恨他,让高颎代他做司马.此后刘昉渐渐地被疏远猜忌.参考译文: 刘昉,博陵望都人.刘昉生性狡猾,有奸术.北周武帝时,因他是功臣之子,而入朝侍奉皇太子.到北周宣帝继位后,他凭着技艺和奸佞而被宣帝亲近,出入宫廷,宠幸冠绝一时.他被授为大都督,迁为小御正,与御正中大夫颜之仪都被亲近信任.到宣帝不行时,宣帝召刘昉和颜之仪都到卧室里去,把后事嘱托给他们.宣帝嗓子哑了,不能再讲话.刘昉看静帝太小,不堪国家的负担.刘昉向来就深知隋高祖,又因他是皇后的父亲的缘故,有大名于天下,于是与郑译谋划,让高祖辅佐朝政.高祖为北周丞相后,任命刘昉做司马.当时宣帝的弟弟汉王宇文赞住在皇宫里,每每与高祖同帐而坐.刘昉把些美妓献给宇文赞,宇文赞很高兴.刘昉趁机劝说宇文赞:“大王您是先帝的弟弟,众望所归.静帝是小孩子,不懂事,怎能干大事!现在,先皇帝刚刚去世,群臣尚在担忧.大王您暂回王府去,等事情安宁之后,您再入宫当天子,这是万全之计呀!”宇文赞当时还未成人,见识平庸低下,听了刘昉这番话,以为是真的,于是听了他的话.高祖因刘昉有定策之功,授他上大将军,封他为黄国公,与沛国公郑译都是心腹.刘昉自恃其功,颇有骄傲之色.但他生性粗疏,特贪财利,富商大贾从早到晚都有很多在他家里.那时尉迟迥起兵反叛,高祖令韦孝宽讨伐他.官军到了武陟,诸将行动不一.高祖想派刘昉或郑译去监军,因此对他们说:“要派心腹去统领大军,你们这两个人,谁去啊?”刘昉说未曾为将,郑译又以母亲年老为托辞,高祖不高兴.高颎请求让他去,于是派他去监军.从此高祖对他们的恩宠和礼遇渐渐差了.另外,王谦和司马消难相继谋反,高祖很担忧,废寝忘食.刘昉游玩纵酒,不以职责为念,相府的事情,多被遗忘丢下.高祖很记恨他,让高颎代他做司马.此后刘昉一天天被疏远猜忌.高祖受禅后,他升任柱国,改封为舒国公,闲居无事,高祖不再用他.刘昉自认为是佐命元勋,中途被疏远,心里很不安.后遇京城闹饥荒,皇上下令禁酒,刘昉却派妾租房子,当垆卖酒.治书侍御史梁毗上奏高祖,弹劾刘昉,有诏不处理他.当时柱国梁士彦、宇文忻都失职怨愤,刘昉与他们交往,多次来往.于是谋划造反,答应推举梁士彦为皇帝.后来事情泄露,皇上追究不放.刘昉自知躲不脱,默然无语.于是被杀,全部家产被没收.。

6. 文言文翻译,

高祖讨伐黥布的时候,被飞箭射中,在回来的路上生了病。

病得很厉害,吕后为他请来了一位好医生。医生进宫拜见,高祖问医生病情如何。

医生说:“可以治好。”于是高祖骂他说:“就凭我一个平民,手提三尺之剑,最终取得天下,这不是由于天命吗?人的命运决定于上天,纵然你是扁鹊,又有什么用处呢!”说完并不让他治病,赏给他五十斤黄金打发走了。

不久,吕后问高祖:“陛下百年之后,如果萧相国也了,让谁来接替他做相国呢?”高祖说:“曹参可以。又问曹参以后的事,高祖说:“王陵可以。

不过他略显迂愚刚直,陈平可以帮助他。陈平智慧有余,然而难以独自担当重任。

周勃深沉厚道,缺少文才,但是安定刘氏天下的一定是周勃,可以让他担任太尉。”吕后再问以后的事,高祖说:“再以后的事,也就不是你所能知道的了。”

7. (一)文言文阅读(20分)高祖,沛丰邑中阳里人也,姓刘氏

4 . C ( 相:容貌。

引申为以人的体形、相貌来判断命运的迷信活动。 ) 5 . B 6 . D 7 . B (说“为奉承县令的贵客”,不准确, 实为奉承县令; “高祖向来瞧不起这种做法,所以一个钱也没带”也错误,高祖瞧不起那些官吏,不带一钱,是对那些官吏的一种戏侮) 8 .翻译(每句 4 分,共 8 分) ( 1 )(现在晋国)已经在东边使郑国成为它的边境,又想往西扩大边界。

如果不侵损秦国, 将从哪里得到它所贪求的土地呢 ? (①东 : 在东边。②第一个封:以 … 为封,把 … 作为疆界。

③肆:延伸、扩张。④阙:侵损、削减。

这四个关键字翻译正确,各得 1 分) ( 2 )酒宴快散的时候,吕公就给高祖使眼色,坚持要留下高祖。(①阑:残尽。

②目 : 使眼 色。③固 : 坚持。

三处翻译正确,各得 1 分;译出大意,给 1 分)。

武陟新中医院附近有没有租房子的

武陟新中医院附近有租房子的。大家要想查看对外出租的房子是可以直接登陆到租房网站,租房网站上面的房源信息都是非常齐全的,大家可以了解一下各个地段的房子,然后结合个人的实际需要来选择合适的房子。

李光弼巧施美马计文言文答案

1. 求《李光弼巧施美马计》翻译

唐代名将李光弼自幼熟读兵书战法,在平定“安史之乱”时,他巧施“美马计”,大败史思明叛军于河阳。

话说史思明在邺城自立为大燕皇帝,率叛军长驱直入,连下数城,直逼河阳城外,与李光弼所率唐军隔河对峙。李光弼不愧是一位久经沙场的老将,他知道,眼前守城唐军不仅军事实力比河对面的叛军差一大截,而且唐军将士的士气低落,要想在这场力量悬殊的战斗中获胜,不宜力战,只能智取。

叛军久居塞外边疆,擅长骑射,作战时更是倚仗精锐的骑兵在前冲突。这次也不例外,叛军从塞北带来大量马匹,都是一些战斗力特别强的纯种战马。这些马个高劲大,在阵前横冲直撞,如履平地,对李光弼率领的唐军威胁很大。史思明自然把这些战马视为宝贝,在两军停战时,便让士兵把这些战马赶到河边梳洗、放牧,同时也是向唐军炫耀自己的军事实力。

看着叛军膘肥体壮的大批战马,李光弼一筹莫展,苦思良策,夜不能寐。这天,他只觉脑海中灵光一闪,终于想出了一条绝妙的计谋来。他唤来中军,如此这般地吩咐一番之后,才觉得浑身轻松,困扰数月的难题终得解决,他要到寝帐去好好地大睡一觉。

很快,城中唐军各部都接到李光弼传下的一道奇怪命令:将军中所有带驹的母马全部上交,隐瞒不交者杀无赦,同时在民间高价收购带驹的母马及马驹。尽管没有人明白这道命令的用意,但军令如山,谁也不敢怠慢,唐军将士迅速行动起来。不几日,军中各部上交和民间收购的母马、马驹集中到了一起,足有五百余对。李光弼得知情况后,很是高兴,说这下就好办了。

这天,叛军又照例将大批战马赶放到河边。那些赶马的叛军士兵久锢军营,难得有机会出来,于是到河边后将马缰绳一放,便三五成群自顾自地快活去了。那些马有的在河滩上啃吃青草,有的在河边低头畅饮,有的则下到河里追逐戏耍。

河对面的这些情况,站在河阳城楼上的李光弼尽收眼底。于是,他立即传下命令:先将全城的马驹集中在马厩里拴起来,然后打开城门,将所有母马的缰绳解开。

那些母马自从被收到军中,一直被拴在马厩里,一刻也没有放开过。这回缰绳被解开了,好不欢喜,都一阵风似的向城外拥去,纷纷跳入河中。很快,这些母马就与叛军的战马混在了一起,尽情嬉戏。

牧马的叛军士兵先见城门大开,又见一群马从里面蜂拥而出,以为是唐军杀了出来,都吃了一惊,纷纷站起身来,准备回营报告。后来却只见马匹出城,不见守城军兵出战,而唐军的马群进入河中早与已方的战马嬉戏起来,便都放心地坐下来,对河中嬉戏的马群指指点点。

过了一会儿,李光弼看火候差不多了,就命士兵到马厩哄赶拴着的马驹。那些被拴在马厩里的马驹不见了母马,本就烦躁,加上士兵的哄赶,便都嘶叫起来。这些马驹此起彼伏的嘶鸣声,仿佛在呼唤那些出城的母马。正在河中与叛军战马嬉戏的母马听到城中马驹的嘶鸣,护崽心切,纷纷掉过头来,往城中奔去。这下,那些正在与母马嬉戏缠绵的叛军公马慌了神,听着母马嘶鸣着往城里跑去,以为是在向它们发出召唤,也都向河对面游过去,跟着前面的母马往城里跑。

看见一群群战马纷纷往河对面跑,那些牧马的叛军士兵连忙上前拦截,可哪里又能拦得住呢?于是赶紧回营报告,等叛军派出精锐轻骑兵从浅水区渡过河去,已有近千匹战马进了河阳城,和守城唐军的马群汇集到了一起。就这样,叛军的一千余匹好战马一下子就走失了大半,元气大伤,军事实力也大打折扣。

李光弼巧施“美马计”,唐军不折一兵一卒,便轻而易举地为骑兵补充了大量的战马,使得唐军原本低落的士气迅速高涨起来,战斗力也得到了很大提高。从此,双方的军力对比出现了大的转折……

2. 李客弼巧施“美马计”文言文翻译

原文是:

思明有良马千馀匹,每日出于河南渚浴之,循环不休以示多。光弼命索军中牝马,得五百匹,絷其驹于城内。俟思明马至水际,尽出之,马嘶不已,思明马悉浮渡河,一时驱之入城。

翻译是:

史思明部拥有良马1000多匹,每天轮流驱到河边洗浴,炫耀其良马之多。光弼下令把军中所有的母马集中起来,得到500多匹,又将幼马系在城内。等到史思明的马到了河边时,将母马一齐赶出。这些母马思念城内的幼马嘶叫不已。史思明的公马听到异性的叫声,飞奔渡河而来,被同时驱赶进入城中。

3. (三)(8分)阅读下面文言文,完成19∽22题郭子仪初与李光弼①俱

小题1:.A(2分)小题1:B(2分)小题1:我怎能怀有私心泻忿呢?(我又怎能心怀私怨呢!)(2分)小题1:围绕学习郭子仪公而忘私、尽弃前嫌的品质谈 即可(2分) 译文:郭子仪初与李光弼同为安思顺牙将的时候,二人很不和睦,即使坐在一起也不交谈。

后来郭子仪代替安思顺做了大将,李光弼怕被郭子仪杀掉,就跪下向郭子仪请求说:“我甘愿一,只希望您饶恕我的妻儿。”郭子仪快步走下堂来,拉住李光弼的手说:“现在国家,主上受辱,不是您不能使国家安定,我怎能怀有私心泻忿呢?”于是流着泪勉励李光弼为国尽忠,随后推荐他为节度使。

郭子仪就同李光弼共同破贼,没有一丝一毫的猜疑。

4. 二、文言文阅读(共19分)阅读下面的文言文,完成5~8题

5、B持,相持不下。

6、C 7、B “造成滥杀平民百姓、纵容盗贼的恶果”只是“内地征讨”,选项未将“内地”与“边方”加以区分;且“得到了皇上的赞许”不完全符合文意,皇上只是“许”,即采纳了他的意见,“赞”属无中生有。 8、(1)(6分)各地把捷报奏上,大多归功于王琼(的谋划),王琼因此多次受到封荫、赏赐,他受到的宠爱待遇在诸位尚书中无人能及。

(大意2分,“推”、“荫”、“赉”、“冠”各1分) (2)(4分)大家不用担心,我任用王伯镇守赣州,正是为了现在这事,反贼马上就会拿下的。(得分点:大意2分,“赣州”、“旦夕”各1分) 译文参考:王琼,字德华,太原人。

成化二十年进士。初任工部主事,后升为郎中。

外调治理漕河三年,记录漕河三年间的事成文。后来接任的人查考那些事,竟然毫厘不差,由此王琼就以勤勉干练出了名。

正德八年升任尚书。王琼为人很有心计,善于探究查对。

他在任郎官时就把过去的文牍、规则抄了下来,全面掌握了户部钱财收支、亏盈等情况。等到做了尚书,更加熟悉国家的财政计算。

边境有将领来请拨发粮草,他屈指计算一下某仓库、某草场储备有多少粮草,各郡每年运送多少,边防士卒每年秋收粮草多少,就说:“这些已经够了,再伸手要就是弄虚作假。”由此大家更加认为王琼有才干了。

正德十年,王琼接替陆完做了兵部尚书。当时各地盗贼四起,将士都以斩杀敌人的头颅数论功升官。

王琼上书说:“这是类似嬴政的败国政策。在边境上实行还可以,没有在内地作战而以头颅数论功的。

现在江西、四川的官兵乱杀平民百姓成千上万人,纵容了盗贼,留下了祸患,都是这条规定造成的。从现在起官兵在内地讨伐盗贼,只以扫荡、平息论功,不再计算斩获头颅数目。”

皇帝同意了。皇帝时常到边塞以外远游,长年不回,京郊的盗贼正悄悄兴起。

王琼请在河间设置一名总兵,在大名、武定各设一名兵备副使,责令他们平息当地盗贼,又传令顺天、保定的两个巡抚,严守要害地段以防止外敌侵入,征集辽东、延绥兵马到皇帝行宫附近,用以保护皇上。朝廷内外仗着这些才不担惊受怕。

孝丰的盗贼汤麻九起来造反,有关部门请派军队过去收捕。王琼请密令勘粮都御史许廷光出其不意地擒拿他们,盗贼没一个漏网。

各地把捷报奏上,大多归功于王琼(的谋划),王琼因此多次受到封荫、赏赐,他受到的宠爱待遇在诸位尚书中无人能及。正德十四年,宁王朱宸濠造反作乱。

王琼请皇帝命令南和伯方寿祥率领操江部队防守南都,南赣巡抚王守仁、湖广巡抚秦金各自率领自己的部队去往南昌。他的奏章送上后,皇帝心里想要亲征,君臣争议了三天还决定不了。

大学士杨廷和催促皇上早作决定,皇帝最后还是下诏亲征,让王琼与杨廷和等人在北京坐镇。在此之前,王琼任用王守仁治理南、赣,放权让他见机行事,总领提督军务。

等宸濠造起反来,地方上报朝廷知道后,满朝大臣心里惴惴不安。王琼说:“大家不用担心,我任用王伯镇守赣州,正是为了现在这事,反贼马上就会拿下的。”

不久,事情果然像他所说的那样。花马池传来警报,兵部尚书王宪请求派出军队。

王琼说花马池战备严整,敌人打不进去,大部队去了,敌人先撤了兵,只能空自耗费国家的人力、财力而已。王宪最终还是派出六千人,赶到彰德,敌人果然已逃走了。

第二年秋天,王琼在任上。被追封为太师,谥号恭襄。

5. 文言文阅读阅读下面的文言文,完成下列各题刘昉,博陵望都人也

(1)C “岂”,表反问,位于句首,其前断句,排除A、B;“王”为名词,作“归”的主语,其前断句,排除D.句子翻译为:静帝是小孩子,不懂事,怎能干大事!现在,先皇帝刚刚去世,群臣尚在担忧.大王您暂回王府去,等事情安宁之后,您再入宫当天子,这是万全之计呀!(2)D 满15岁的女子结发,用笄贯之,因此称为“及笄”.(3)A 宣帝和静帝都是周朝皇帝,不是隋朝皇帝.根据原文“进位柱国,改封舒国公,闲居无事,不复任使”,可知进位柱国不能看作是受到重用.(4)①悆:舒适;俱:都;属:通“嘱”,嘱咐;属以后事:介词结构后置句.句子翻译为:到宣帝不行时,宣帝召刘昉和颜之仪都到卧室里去,把后事嘱托给他们.②衔:记恨;为:做;益:更加;见:表被动;疏忌:疏远猜忌.句子翻译为:高祖很记恨他,让高颎代他做司马.此后刘昉渐渐地被疏远猜忌.答案:(1)C(2)D(3)A(4)①到宣帝不行时,宣帝召刘昉和颜之仪都到卧室里去,把后事嘱托给他们.②高祖很记恨他,让高颎代他做司马.此后刘昉渐渐地被疏远猜忌.参考译文: 刘昉,博陵望都人.刘昉生性狡猾,有奸术.北周武帝时,因他是功臣之子,而入朝侍奉皇太子.到北周宣帝继位后,他凭着技艺和奸佞而被宣帝亲近,出入宫廷,宠幸冠绝一时.他被授为大都督,迁为小御正,与御正中大夫颜之仪都被亲近信任.到宣帝不行时,宣帝召刘昉和颜之仪都到卧室里去,把后事嘱托给他们.宣帝嗓子哑了,不能再讲话.刘昉看静帝太小,不堪国家的负担.刘昉向来就深知隋高祖,又因他是皇后的父亲的缘故,有大名于天下,于是与郑译谋划,让高祖辅佐朝政.高祖为北周丞相后,任命刘昉做司马.当时宣帝的弟弟汉王宇文赞住在皇宫里,每每与高祖同帐而坐.刘昉把些美妓献给宇文赞,宇文赞很高兴.刘昉趁机劝说宇文赞:“大王您是先帝的弟弟,众望所归.静帝是小孩子,不懂事,怎能干大事!现在,先皇帝刚刚去世,群臣尚在担忧.大王您暂回王府去,等事情安宁之后,您再入宫当天子,这是万全之计呀!”宇文赞当时还未成人,见识平庸低下,听了刘昉这番话,以为是真的,于是听了他的话.高祖因刘昉有定策之功,授他上大将军,封他为黄国公,与沛国公郑译都是心腹.刘昉自恃其功,颇有骄傲之色.但他生性粗疏,特贪财利,富商大贾从早到晚都有很多在他家里.那时尉迟迥起兵反叛,高祖令韦孝宽讨伐他.官军到了武陟,诸将行动不一.高祖想派刘昉或郑译去监军,因此对他们说:“要派心腹去统领大军,你们这两个人,谁去啊?”刘昉说未曾为将,郑译又以母亲年老为托辞,高祖不高兴.高颎请求让他去,于是派他去监军.从此高祖对他们的恩宠和礼遇渐渐差了.另外,王谦和司马消难相继谋反,高祖很担忧,废寝忘食.刘昉游玩纵酒,不以职责为念,相府的事情,多被遗忘丢下.高祖很记恨他,让高颎代他做司马.此后刘昉一天天被疏远猜忌.高祖受禅后,他升任柱国,改封为舒国公,闲居无事,高祖不再用他.刘昉自认为是佐命元勋,中途被疏远,心里很不安.后遇京城闹饥荒,皇上下令禁酒,刘昉却派妾租房子,当垆卖酒.治书侍御史梁毗上奏高祖,弹劾刘昉,有诏不处理他.当时柱国梁士彦、宇文忻都失职怨愤,刘昉与他们交往,多次来往.于是谋划造反,答应推举梁士彦为皇帝.后来事情泄露,皇上追究不放.刘昉自知躲不脱,默然无语.于是被杀,全部家产被没收.。

6. 阅读下面的文言文,完成1

1.C 2.D 3.C 4.⑴天水百姓包括少数民族都非常仰慕他的美德,大家亲自到京城上书,请求留下鲁芝继续做天水太守。

(5分。大意2分。

关键词:“夷夏”、“阙”、“乞”各1分) ⑵先生您处在伊周的高位,一旦获罪被罢免,即使想牵一条狗都不可以了(更不要说统领人)。(5分。

大意3分。关键词:“见黜”、“虽”各1分) 1、(“逊”应为“退、退让”) 2、(A.于是、就 B.因为 C.都表转折 D.第一个为代词“他的”,第二个副词,表推测“大概”) 3、(“鲁芝深得曹爽信任”有误。

见第二段) 附参考译文: 鲁芝,字世英,扶风郿县人。世代有美名,是西州的大户人家。

他的父亲被郭泛所害。鲁芝从小流离失所。

十七岁时迁居雍地,致力于文化思想研究。被郡守举荐为上计吏,后被州郡征召为别驾。

魏车骑将军郭淮是雍州刺史,非常敬重鲁芝。于是举荐为孝廉,提升鲁芝为郎中。

刚赶上蜀相诸葛亮入侵陇右,郭淮又聘用鲁芝为别驾。平定了西蜀的入侵之后,郭淮又极力向公府举荐,鲁芝被任命为大司马曹真的属下,后调任为临淄侯文学。

郑袤向司空王朗推荐鲁芝,司空王朗也很器重鲁芝,后封鲁芝为骑都尉、参军事、代理安南太守,再后来又升任为尚书郎。曹真亲自督促关右军务时,鲁芝又参与大司马府的军机大事。

曹真去逝后,宣帝代替曹真督促关西军务,于是任命鲁芝参与骠骑军事,后调任天水太守。天水郡和蜀地相邻,常被蜀军侵犯掠夺,人口一直在下降,盗贼四起。

鲁芝竭力镇守防卫。又建立集市贸易,几年的工夫,被掠夺的土地都收复了。

又调任他为广平太守。天水百姓包括少数民族都非常仰慕他的美德,大家亲自到京城上书,请求留下鲁芝继续做天水太守。

魏明帝答应了这一请求,并且下诏嘉奖,以黄霸之美勉励他,加封他为讨寇将军。 曹爽辅政的时候,鲁芝被拜为司马。

多有正直的言论和深远的谋略,然而曹爽却不采纳。等到宣帝起兵要杀曹爽的时候,鲁芝又率领他的手下竭力保护曹爽,并劝曹爽说:“先生您处在伊周的高位,一旦获罪被罢免,即使想拉一条狗都不可以了(更不要说统领人),如果挟天子保住许昌,依仗帝王的威仪,号令天下征讨天下,谁敢不听从您呢!如果放弃这个决策而束手待毙,那不是想去东市被杀头,难道不令人痛心吗?”曹爽懦弱又被人迷惑,因而没有听取鲁芝的意见,于是束手就擒。

鲁芝也受到牵连而被下狱,论理当,但他始终凛然不阿,始终不改坚贞的气节。宣帝很喜欢他,于是赦免了他。

武帝登基后,调任镇东将军,进爵为侯。因为他为官清廉为臣正直,向来不置办田宅,于是武帝派军士为他造了一座有五十间房屋的宅院。

鲁芝知道后,借口年高力微,告老还乡,向朝廷请求的奏表上了十多次,于是征召为光禄大夫,赐以特殊的地位,御赐随行吏卒及车马。羊祜作为车骑将军,于是以自己的位置让鲁芝,说:“光禄大夫鲁芝,洁身寡欲,为人谦和而不苟同,年迈华发,却始终在尽为臣之礼(孝命朝廷),尚且没有受到这样的待遇,我却超越了他(坐这么高的位子),凭什么来化解天下人(对我)的怨恨呢!”皇上没有听取。

(可见)他被人敬重到了这样的程度。泰始九年去逝,时年八十四岁。

武帝为他哀悼,并御赐大量的车马作为送葬之用,赐谥号贞,并赐墓地百亩。

7. 李光弼巧施美马计翻译,在线等

当时的唐将是李光弼,正和史思明对抗于河阳,隔河对垒,功守均无进展。

这时史思明的军势比李光弼强,且史思明拥有良马一千多匹,每天轮流驱到河边洗浴,炫耀其良马之多。 李光弼即想起李牧之“美马计”,乃下令军中把所有的母马集中起来,仅得五百多匹,将幼马则系于城内,待到史思明的马到了河边之时,将五百匹母马一齐赶出,这些母马,思念其系在城内的幼马,嘶鸣不已。

史思明的公马,听到异性鸣叫,即飞奔过来,在其同群中的母马,由于恋群也随即追赶而来,全数浮渡过河。李光弼当即下令军士照单接收,把全部马匹驱入城中,尽为己有……。

刘昉,博陵望都人也的全文翻译

刘昉

刘昉,博陵望都人。

父亲孟良,大司农。

随魏武入关,北周太祖授他为东梁州刺史。

刘昉生性狡猾,有奸术。

北周武帝时,因他是功臣之子,而入朝侍奉皇太子。

到北周宣帝继位后,他凭着技艺和奸佞而被宣帝亲近,出入宫廷,宠幸冠绝一时。

他被授为大都督,迁为小御正,与御正中大夫颜之仪都被亲近、信任。

宣帝不行时,召刘昉和颜之仪都到卧室里去,嘱咐后事。

宣帝哑巴了,不能再讲话。

刘昉看静帝太小,不堪国家的负担。

刘昉素知隋高祖,又因他是皇后的父亲的缘故,有大名于天下,于是与郑译谋划,让高祖辅佐朝政。

高祖推辞,不敢承当。

刘昉说:“你想干,就快点干。

如不干,我刘昉就自己干了。”高祖于是听了他的。

高祖为北周丞相后,以刘昉为司马。

当时宣帝的弟弟汉王宇文赞住在皇宫里,每每与高祖同帐而坐。

刘昉把些美妓献给宇文赞,宇文赞很高兴。

刘昉就便劝说宇文赞说:“大王您是先帝的弟弟,众望所归。

静帝是小孩子,不懂事,怎能干大事!现在,先皇帝刚刚去世,群情尚在担忧。

大王您暂回王府去。

等事情安宁之后,您再入宫当天子,这是万全之计呀!”宇文赞当时还未成人,见识很差劲,听了刘昉这番话,以为是真的,于是听了他的话。

高祖因刘昉有定策之功,授他上大将军,封他为黄国公,与沛国公郑译都是心腹。

他们前后得的赏赐巨万,出入都以甲士自卫,朝野瞩目,称为“黄、沛”。

当时的人都这么说:“刘昉牵前,郑译推后。”刘昉自恃其功,颇有骄傲之色。

但他生性粗疏,特贪财利,富商大贾从早到晚都有很多在他家里。

那时尉迟迥起兵反叛,高祖令韦孝宽讨伐他。

官军到了武陟,诸将行动不一。

高祖想派刘昉或郑译去监军,因此对他们说:“要派心腹去统领大军,你们这两个人,谁去啊?”刘昉说未曾为将,郑译又以母亲年老为托辞,高祖不高兴。

高赹请求让他去,于是派他去监军。

因此高祖对他们的恩宠和礼遇渐渐差了。

另外,王谦和司马消难相继谋反,高祖很担忧,废寝忘食。

刘昉游玩纵酒,不以职责为念,相府的事情,多被遗忘丢下。

高祖很记恨他,以高赹代他当司马。

此后刘昉一天天被疏远猜忌。

高祖受禅后,他升任柱国,改封为舒国公,闲居无事,高祖不再用他。

刘昉自认为是佐命元勋,中途被疏远,心里很不安。

后遇京城闹饥荒,皇上下令禁酒,刘昉却派妾租房子,当垆卖酒。

治书侍御史梁毗上奏高祖,弹劾刘昉,说:“我听说显贵的人要儆戒奢侈,满盈的人要注意约束。

刘昉既然位列群公之中,官阶之高几近于尹,得到的官爵比较久了,而且俸禄也很多,正应戒防满盈,注意知足,怎么会求取卖酒的利润,与人竞争刀尖尖那点小利,而去与酒鬼们亲近,使家里成为逃亡者的窝子呢?如不纠察处理,何以严肃法纪?”有诏不处理他。

刘昉郁郁不得志。

当时柱国梁士彦、宇文忻都失职怨愤,刘昉与他们交往,多次来往。

梁士彦的妻子很美,刘昉因此与她通奸,士彦不知道,与他感情更好,于是谋划造反,答应推举梁士彦为皇帝。

后来事情泄露,皇上追究不放。

刘昉自知躲不脱,默然无语。

皇上下诏杀他。

诏书说:我君临四海,以仁爱为心。

加上我起自布衣,入朝为帝,公卿之中,非亲即友,地位虽不同,感情却都是朋友之情。

我护公卿的短处,成全公卿的长处,总想保护、养育大家,常常殷勤告戒、约束大家,言无不尽。

天下的定数,是由杳冥决定的,难道要担心那包藏的祸心,能成为国家的祸害?我这么做,只是为了使他们长守富贵,不触犯刑法罢了。

上柱国、成阝国公梁士彦,上柱国、杞国公宇文忻,柱国、舒国公刘昉等人,在我刚受命为帝时,都出了大力。

为感谢他们的功劳,他们都荣高禄重。

我对他们好,爱他们也深,朝夕与他们喝酒交谈,他们都很了解我的心。

但他们心如沟壑一样深,志如豺狼一样狠,不感激朝廷的大恩,忽然谋划造反作乱。

梁士彦从小时起就爱胡说八道,他自称有看相的说他正当天命,六十岁以后会作皇帝。

刚平定尉迟迥,他暂居相州时,就有反叛之心,这是路人都知道的。

我就派人代替他,不声张他的罪过。

入京之后,他的叛逆之意转而更深。

宇文忻、刘昉之徒,说愿扶持他。

梁士彦答应率领僮仆造反,日期已经不远,想在蒲州起事。

他们准备切断河桥,守黎阳之关,塞河阳之路,抢劫调往京师的布匹以作牟甲,招募盗贼以作战士。

去吃军饷的人,也说很容易招集。

他们轻视朝廷,嗤笑我,自称一朝奋发造反,无人可阻挡。

其次子梁刚,常常苦苦劝阻;第三子梁叔谐,大大予以鼓励。

我听到消息后,还怕冤枉他们,滥杀无辜,于是授士彦为晋州长官,想看看蒲州的真情。

士彦得到任命很高兴,说是老天相助。

宇文忻和刘昉等人,也都及时来庆贺。

宇文忻往日平定邺城,因此骄傲得不得了,他已位极人臣,还恨赏赐太差,说:“我如想造反,还担心不能成功?”他的怒色忿言,所到之处都在流传。

我深念其功,不计较其无礼,授他武侯,让他领兵,让他作干将,当心腹。

宇文忻秘密定下反叛的计谋,甚至在宫廷之中树结党羽,奏请朝廷,让他的很多亲友入宫当宿卫。

我推心待人,言必照准。

他仍不停止叛乱图谋,心迹渐渐显示出来。

于是解除他掌管禁兵的职权,让他改悔。

但他反志不成,心里更加郁结,于是与梁士彦情意偏厚,他们邀请神明,誓不负约。

他们一起谋反,一见面就谋划,把河东交给梁士彦,自己管关右。

蒲津之事,即望从征,准备两军结合,而成纵横之势,然后北破晋阳,回来夺取皇位。

刘昉入佐相府以后,就为非作歹,他曾三次出事,有两回都是他妻子出面负责。

他常说,他的姓是“卯金刀”,名是“一万日”,姓刘的应该当帝王,当一万日天子。

我教导他,引导他,告诉他利害,常常原谅他,望他改过。

他口里请求让他自新,心里一如往日。

他也与梁士彦感情很深,他的叛逆之心相同,彼此都很了解。

他曾与梁士彦谈论太白星所犯,问东井之间事,盼望秦地叛乱;访轩辕之里,希望皇宫里发火灾。

只等待蒲坂事发,想在关内接应叛军。

这些反贼的计策,真是千端万绪。

只是宇文忻和刘昉,名利、地位都很高,怎肯北面称臣于梁士彦?原是各怀不逊,谋划造反,一旦造反得逞,就会互相吞并。

人的奸诈,到了如此地步!虽然国家有刑法,他们罪大恶极,不应赦免,但我想到草创之初,他们都表现出忠诚,因此我心里很怜悯他们,不忍心用极刑。

梁士彦、宇文忻、刘昉,身为谋首,叔谐赞成其父谋反,义实难容,都已到极点。

梁士彦、宇文忻、刘昉的兄弟叔侄,特别饶恕他们的性命,有官职的去职为民。

梁士彦的小子女、宇文忻的妻子、女儿和小儿子都释放。

士彦、叔谐的妻妾及家产、田地、房屋,宇文忻、刘昉的妻妾及家产、田地、房屋,全部没收归官府。

士彦、刘昉两家,十五岁以上的男孩,全部流放到远方。

上仪同薛摩儿,是梁士彦的老朋友;上柱国府户曹参军事裴石达,是梁士彦的部下,他们的谋反情状和叛逆野心,都告诉了他们。

薛摩儿听说谋反事,还与之应和,都不报告,应处以大辟之刑。

但因为一问他们就承认并揭发了问题,可以免除他的官职,免于一。

我登基称帝,到现在六年了。

我只是白白地忙于政事,但教化却未融洽。

说这些话的时候,我心里辗转思念,的确深深地叹恨!临刑时,到了朝廷上,宇文忻见了高赹,向他叩头求哀。

刘昉勃然大怒,对宇文忻说:“事已如此,何必去叩头!”于是被杀,全部家产被没收,家人没官为奴。

几天后,皇上穿着丧服到射殿,把刘昉、宇文忻、梁士彦三家的家产全部放在前面,令文武百官射取之,以为鉴戒。